пятница, 5 октября 2012 г.

Как термин «roman» преобразовался в «român»


Этот вопрос давно вызывает споры ученых, особенно ввиду близости звучания этих двух слов. А еще более сложным этот вопрос стал в 19-20 веках, когда он обрел политическую окраску, в особенности после образования Румынии. Поэтому мы кратко изложим здесь основные теории, без собственных комментариев.
            По поводу этого термина существуют две полярные, взаимоисключающие теории. Одна из них, широко распространенная в советские времена и среди некоторых филологов последних десятилетий, гласит, что термин «român» не имеет никакого отношения к римлянам. Сторонник этой теории, В.Стати, полагает, что этот термин возникает примерно в 17 веке в Мунтении и что означал он «холоп», «крепостной крестьянин». По его мнению, бояре, сановники, клир говорили Мунтении между собой на другом языке, нежели крепостные. Он даже уверяет, что и в 1816 г. в Валахии стыдились называть себя «rumîni», и что славянский язык у румын был языком культуры, применявшимся, «чтобы отделять господ от холопов». И окончательный вывод, к которому он приходит – что термины «român», «rumîn», «România» - «результат совместных усилий валашской культурной и научной элиты», имея в виду ученых, писателей, политиков.
              Вторая точка зрения, значительно более распространенная, гласит, что термин «romanus» начинает активно внедряться в сознание жителей Карпато-Дунайского региона после предоставления жителям Дакии римского гражданства в 212 г. и вытеснил более ранние наименования. Начиная с эпохи миграций  (с 5 в.н.э.) этот термин претерпел два существенных изменения. Во-первых, было утрачено окончание «-us», а во-вторых, по мере развития фонетики языка, гласная а трансформировалась в â, так же, как panis – pâine, canis –câine и т.д. В некоторых районах Карпато-Дунавья, к югу от Карпат, этноним «romanus» со временем трансформировался в «rumân». Это произошло в результате преобразования гласной –о- в –u-. Также поясняется, что в иностранной средневековой традиции румыны назывались алоэтнонимом «влах» (волох, валах, блах и т.д.). Сначала так именовали одно из кельтских племен, а затем древние германцы назвали    румын. Позже этот термин перекочевал от германцев к славянам,  византийцам, венграм. Однако для средневекового периода два наименования одного и того же народа были обычным делом. В качестве примера приводится Deutsche-Allemands. Этим объясняется, почему термин «român» можно встретить и у летописцев (например, М.Костина).


                                                           Руслан ШЕВЧЕНКО, доктор истории

Комментариев нет:

Отправить комментарий